Известия Саратовского университета. Новая серия.

Философия. Психология. Педагогика

ISSN 1819-7671 (Print)
ISSN 2542-1948 (Online)


Для цитирования:

??? РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПЦИИ ПЛЮРИЛИНГВИЗМА В УСЛОВИЯХ РОССИЙСКОЙ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Философия. Психология. 2018. Т. 18, вып. 2. С. 224-?. DOI: 10.18500/1819-7671-2018-18-2-224-227

Статья опубликована на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0).
Полный текст в формате PDF(Ru):
(загрузок: 47)
Язык публикации: 
русский
Рубрика: 
Тип статьи: 
Научная статья

РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПЦИИ ПЛЮРИЛИНГВИЗМА В УСЛОВИЯХ РОССИЙСКОЙ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ

Аннотация: 

Статья посвящена рассмотрению и анализу основ концепции плюрилингвизма как способности людей использовать два и более языков для общения и участия в межкультурном диалоге. Анализируется концепция «Современные языки: изучение, преподавание, оценка. Общеевропейская компетенция», разработанная Советом по культурному сотрудничеству при Совете Европы. Отдельное внимание уделяется национальным системам оценки языковой компетенции – языковому портфелю как инструменту, с помощью которого учащийся может представить в систематизированном виде результаты своих достижений и опыта в изучении иностранных языков. Авторы описывают и разводят понятия «плюрилингвизм» и «многоязычие». Проводится подробный анализ методов практической реализации идей плюрилингвизма, а также требований, предъявляемых к выпускникам неязыковых специальностей. Немаловажным моментом является изучение программ развития академической мобильности, интернационализации образования. Особого внимания заслуживает описание уровней владения иностранным языком: основной, соответствующий уровню А – элементарное владение языком (Basic User/ Elementare Sprachverwendung), включающим А1 – уровень выживания (Breakthrough/Einstieg) и А2 – допороговый уровень (Waystage/Grundlagen), а также повышенный уровень, который охватывает диапазон от А2 до В1 (пороговый уровень (Threshold/Mittelstufe). Кроме того, подчеркивается, что использование иностранных языков в качестве языков преподавания неязыковых дисциплин способствует скорейшему обмену современной научной информацией, формированию глобального образовательного и научного пространств.

Список источников: 

1. Gemeinsamer europaischer Referenzrahmen fur Sprachen : Lernen, lehren, beurteilen. Munchen, 2009. 244 S. 

2. Примерная программа дисциплины «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов // Научно-методический совет по иностранным языкам Минобрнауки России. URL : http://fgosvo.ru/ uploadfi les/ppd/20110329000911.pdf (дата обращения: 19.01.2017). 

3. Смокотин В. М. Основные инструменты политики многоязычия и поликультурности в Европе : общие европейские языковые компетенции и языковой портфель // Вестн. Том. гос. ун-та. 2010. № 337. С. 72–77. 

4. Harari M. Internationalizing Education. Long Beach, Ca, 1972. 157 p. 

5. Jong de H., Teekens H. The case of the university of twente : internationalisation as education policy // Journal of Studies in International Education. 2003. Vol. 7, № 1. P. 41–51. 

6. Абабкова М. Ю. Понятия «глобализация образования», «интернационализация образования», «международное образование» : общее и различное // Теория и практика сервиса : экономика, социальная сфера, технологии. 2011. № 7. С. 46–51. 

7. Прохоров А. В. Интернационализация как ведущая ценность академического сообщества // Социальноэкономические явления и процессы. 2012. № 3 (37). С. 157–161.